なんでこんな難しい漢字ばかりなの!?読めないよ。弔電の例文を紹介

現役火葬場職員の火葬ディレクターです。

弔電は非常に尊重と敬意を示す文化的な行為であり、それは一部の特定の形式と語彙を用いることで表現されます。日本の文化では、特定のシチュエーションやコンテクストにおいて特殊な言葉や表現を使用することが一般的です。これらは敬語や尊敬語として知られ、相手への敬意を示すために使われます。

弔電の場合、難しい言葉や古風な表現がよく使われます。これは二つの理由からです。一つ目は、言葉の選択が故人とその家族への敬意を示すためです。一般的な会話言葉ではなく、専門的または古風な言葉を使用することで、そのメッセージが通常のコミュニケーションとは異なり、重要性や深刻さを持つことを示しています。

二つ目は、困難な時間において、特定の言葉を用いることで慰めや安らぎを提供することです。弔電のメッセージは故人を追悼し、遺族に対する深い同情と慰めの気持ちを伝えることを目指しています。そのため、その表現は一般的な会話よりも詩的であり、それは一種の美的な安らぎを提供するかもしれません。

それらが難しいと感じることは、多くの人にとって普段使わない言葉や表現が含まれているからです。しかし、その難しさは弔電が持つ意味と重要性を反映しています。
それでは実際に電報の一例を紹介していきます。

  1. ご生前(せいぜん)のご厚情(こうじょう)に深く感謝(かんしゃ)するとともに、故人のご功績(こうせき)を偲(しの)び、謹(つつし)んで哀悼(あいとう)の意を表します。
  2. 〇〇様のご訃報(ふほう)に接し、衷心(ちゅうしん)より哀悼(あいとう)の意を表します。ご会葬(かいそう)参列(さんれつ)はかないませんでしたが、在りし日(ありしひ)のお姿をお偲(しの)びし〇〇様の安らかなお眠りをお祈りいたします。
  3. ご母堂様(ぼどうさま)のご急逝(きゅうせい)を悼(いた)み、謹んで(つつし)お悔やみ申しあげます。いつも、お優しかったお顔を思い出し、まだ信じられない気持ちです。心よりご冥福(めいふく)をお祈りいたします。
  4. 悲報(ひほう)に接し、心からお悔やみ申しあげます。お力落としをお慰(なぐさ)めするすべもなく、ただ故人のご冥福(めいふく)を祈りあげるばかりです。
  5. ご逝去(せいきょ)の報に接し、謹(つつし)んで哀悼(あいとう)の意を表します。
  6. ご尊父様(そんぷさま)には、幾多(いくた)のご厚情(こうじょう)をうけながら、ご恩返しをすることもできず、痛惜(つうせき)の念もひとしおです。ご冥福(めいふく)をお祈りいたします。
  7. ご子息様(しそくさま)の急逝(きゅうせい)の報に接し、悲しみにたえません。前途洋々(ぜんとようよう)たる時に突然他界(とつぜんたかいい)され、ご両親様(りょうしんさま)のお悲しみ、ご無念(むねん)のお気持ちは、いかばかりかとお察(さっし)し申しあげます。

電報のお問合せは下記までお願い致します。
※電話番号をお確かめのうえ、おかけ間違いのないようお願いいたします。
※お急ぎの方はお電話でお問い合せください。
※電報の訂正・取り消しは、お電話をご利用ください。





NTT西日本 電報に関するお問合せ D-MAIL 
・電話でのお申込み
局番無しの 115(通話料無料)
NTT西日本またはひかり電話、NTTドコモ携帯電話
・スマートフォンからご利用いただけます
受付時間:午前8時~午後7時(年中無休)
・電話でのお問合せ
0120-860-115(通話料無料)
受付時間:平日午前9時~午後5時
土曜・日曜・祝日・年末年始(12月29日~1月3日)を除く
・D-MAILから申込まれた電報の変更や配達に係るお問い合せ
午前8時~午後7時(年中無休)

NTT東日本 電報に関するお問合せ D-MAIL 
・電話でのお申込み
局番無しの 115(通話料無料)
NTT東日本またはNTTドコモの電話回線から
受付時間:8:00~19:00(年中無休)
・クレジットカード払いでのお申込み
0120-759-560(通話料無料)
受付時間:8:00~19:00(年中無休)
・電話でのお問合せ
0120-799-115(通話料無料)
受付時間:8:00~19:00(年中無休)

・NTT西日本 D-MAIL,「文例一覧」
https://dmail.denpo-west.ne.jp/p/headerFooterForward?returnPath=P10000&forwardPath=C05110010P,(参照 2021-12-03)

・NTT東日本 D-MAIL,「文例一覧」
https://dmail.ntt-east.net/p/bunreilist/c02_0155?r=20211122191749454,(参照 2021-11-28)

コメント

タイトルとURLをコピーしました